Translation of "sorte degli" in English


How to use "sorte degli" in sentences:

Quando gli ho chiesto il permesso di ritirare le truppe, mi ha risposto che la sorte degli Afrika Korps non era più affar suo.
When the end was near and I asked him to get them out... he said he had no further interest or concern... in the Afrika Korps.
Dopo quanto aveva visto, ignaro dell'accaduto e della sorte degli altri,
After what he had seen, and not knowing the cause or the circumstances of the others...
la sorte degli eroi ei volle che per lui ella scegliesse.
The choice of heroes she made on his behalf.
Zofia: La signora Elzbieta Loranz, lavora presso un istituto americano che studia la sorte degli ebrei sopravvissuti alla guerra. Zofia:
Mrs. Elzbieta Loranz works at the American institute for investigation of the fates of Jews rescued from the
M'informerò riguardo alla sorte degli ostaggi.
I will make enquiries about the hostages.
Duco' non e' interessato alla sorte degli ostaggi.
Ducos doesn't care about the hostages.
Non è la sorte degli animali che sta a cuore alla municipalità... ma il modo in cui questi vengono uccisi.
The city was less concerned with the care of the animals than the manner in which they were slaughtered.
Potrebbe mutare la sorte degli eventi.
He may well turn the tide.
Infatti la sorte degli uomini... e quella delle bestie e' la stessa.
In fact, what happens to the sons of men also happens to beasts. One thing befalls them.
50 il padrone di quel servo verrà nel giorno che non se l’aspetta, nell’ora che non sa, 51 e lo punirà severamente e gli assegnerà la sorte degli ipocriti.
50 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
Credo, che tale operato sarà efficace e porterà il miglioramento della sorte degli uomini del lavoro nel nostro Paese.
I believe that this action will be effective and will lead to an improvement in the future of working people in our country.
Se davvero si aveva a cuore la sorte degli “oppressi” non c’era bisogno di rincorrere Marx; bastava attingere alla tradizione della Chiesa.
If one indeed had at heart the fate of the “oppressed”, there was no need to go chasing after Marx; it was enough to draw on the Tradition of the Church.
Oggi, siamo tutti molto preoccupati per la sorte degli esseri che abitano questo pianeta.
At present, we are all worried a lot about the destiny of the beings that live in this planet.
51 e lo punirà severamente e gli assegnerà la sorte degli ipocriti.
51 and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites.
La sorte degli spettacoli dipende dal fatto che Novak ne parli, per questo deve venire alla prima, ma non vuole venire alla mia prima perché è già venuto alla prima ma io non c'ero, e quindi...
Shows live or die based on what Brandon Novak writes about them, which is why I need him to come to opening night of my play, but he won't come to opening night of my play, because he already came to opening night, and I wasn't there, so...
La partenza cioè non era causata dall'antisemitismo ma dal precedente colonialismo francese e gli ebrei francesi d'Algeria conobbero la stessa sorte degli altri francesi del paese.
The reason for this departure was not anti-Semitism but the prior French colonialism and the French Jews of Algeria met the same fate as the other French people in Algeria.
Infine, è necessario che la società sia regolata in modo solidale, assicurando il reciproco aiuto e la responsabilità per la sorte degli altri e facendo in modo che i beni di cui la società dispone possano rispondere ai bisogni di tutti.
Finally, it is necessary for society to be regulated by a kind of solidarity which assures mutual assistance and responsibility for others, as well as the use of society’s goods in response to the needs of all.
I suoi obiettivi si sono evoluti da semplice ricerca di migliorare la sorte degli africani alla ricerca di una trasformazione fondamentale di tutto il Sudafrica in uno Stato democratico per tutti.
Its goals have changed from seeking improvement of the lot of Africans to instead seeking the fundamental transformation of the whole of South Africa into a democratic state for all.
Senza risposte circa la sorte degli scomparsi in Kosovo e Metochia | RADIO INTERNAZIONALE DI SERBIA
No light shed on the fate of the missing in Kosovo | INTERNATIONAL RADIO SERBIA
Ma, nella loro frenesia accusatrice, le organizzazioni ebraiche sono arrivate a biasimare gli Alleati per la loro pretesa “indifferenza” criminale alla sorte degli ebrei europei.
But, in their accusatory frenzy, Jewish organisations have gone so far as to rebuke the wartime Allies for an alleged criminal “indifference” to the lot of the European Jews.
Ebbene, considera quale fu la sorte degli ingiusti.
Then observe how was the end of the wrongdoers.
46 il padrone di quel servo verrà nel giorno che non se lo aspetta e nell’ora che non sa, e lo punirà severamente, e gli assegnerà la sorte degli infedeli.
46 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
È facile presumere che Orciano abbia seguito la sorte degli altri borghi delle Colline Pisane, cadendo sotto il dominio fiorentino con la definitiva sconfitta di Pisa per poi adeguarsi al regime granducale.
It is easy to assume that Orciano has followed the fate of the other villages of the Pisan Hills, falling under the dominion of Florence with the final defeat of Pisa and then adapt to the grand ducal regime.
E’ un video – « orribile - scoperto su Internet, che ha aperto gli occhi a Gaël Turine sulla sorte degli abitanti che vivono ai margini del confine tra India e Bangladesh.
A "horrible" video discovered on Internet alerted Gaël Turine about the fate of the residents who are moving towards the edge of the Indian-Bangladeshi border.
Sarai in grado di cambiare la sorte degli eventi e riportare il regno al suo antico splendore?
Can you turn the tides and restore the 4 Elements in this enchanting Puzzle game?
Così, decidevano e determinavano in anticipo la sorte degli eventi politici, sportivi e commerciali.
Thus, the fate of political, sporting and commercial events was decided and determined in advance.
[27.69] Di': «Viaggiate sulla terra e considerate quale fula sorte degli iniqui.
[27.69] Say: 'Journey in the land and see what was the end of the sinners.'
Stranamente i dibattiti si avviluppavano attorno a un punto all’apparenza alquanto secondario: la sorte degli abitanti della vecchia Homs.
Strangely, debates clenched around a seemingly very minor point: the fate of the inhabitants of old Homs.
Siamo preoccupati per la sorte degli ostaggi, tra cui ci sono molti anziani, molte donne e molti bambini”.
We are concerned about the fate of the hostages, among whom there are many elderly people, many women and children".
46 il padrone di quel servo verrà nel giorno che non se lo aspetta e nell'ora che non sa, e lo punirà severamente, e gli assegnerà la sorte degli infedeli.
46 The lord of that servant will come in the day that he hopeth not, and at the hour that he knoweth not, and shall separate him, and shall appoint him his portion with unbelievers.
La Corea del Nord, tuttavia, non ha ancora fornito spiegazioni plausibili sulla sorte degli altri giapponesi rapiti.
North Korea has not, however, offered adequate explanations for the fate of the rest of the Japanese abductees.
Abbiamo dunque il diritto di stupirci quando oggi la sorte degli ebrei viene fatta passare per essere stata l’elemento essenziale di questa guerra.
One may therefore quite rightly be astonished that today the fate of the Jews should be considered the essential feature of that war.
Era estremamente preoccupato per la sorte degli altri volontari stagionali, Germanie e Imogen (credo siano irlandese e scozzese).
He was extremely touched by the concern of visiting medical volunteers, Germaine and Imogen (possibly from Ireland or Scotland).
Si cancella così l’immagine proposta negli anni Sessanta di un papa Pio XII indifferente alla sorte degli ebrei o addirittura complice dei nazisti.
This erases the image proposed in the 1960's of a Pope Pius XII indifferent to the fate of Jews or even an accomplice of the Nazis.
"Si cancella così l’immagine proposta negli anni Sessanta di un papa Pio XII indifferente alla sorte degli ebrei o addirittura complice dei nazisti", ha sostenuto pochi giorni fa una storica ebrea di primo piano, Anna Foa.
"This erases the image proposed in the 1960's of a Pope Pius XII indifferent to the fate of Jews or even an accomplice of the Nazis, ” a leading Jewish historian, Anna Foa, stated a few days ago.
Che cosa vuole dire Matteo 24:50-51 quando dice: «il padrone di quel servo verrà nel giorno in cui meno se l’aspetta e nell’ora che egli non sa; lo punirà duramente e gli riserverà la sorte degli ipocriti?
What does Matthew 24:50-51 mean when it says, “The lord of that servant shall come in a day when he looks not for him, and in an hour that he is not aware of, And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites”?
Quel servo alla fine divise la sorte degli eroici difensori del forte e cadde martire dentro le sue mura.
That servant threw in his lot eventually with the heroic defenders of the fort and fell a martyr within its walls.
Gli Aggiustatori di Pensiero si fondono generalmente con i mortali ascendenti del tempo, e con questi mortali sopravviventi sono registrati in entrata ed in uscita da Ascendington; essi seguono la sorte degli esseri ascendenti.
Thought Adjusters ordinarily become fused with the ascending mortals of time, and with such surviving mortals they are registered in and out of Ascendington; they follow the course of ascendant beings.
Il nome stesso di Auschwitz non aveva colpito lo spirito di coloro che stavano tracciando quello che credevano essere il quadro più dettagliato e completo della sorte degli ebrei (9).
Nor had the name of Auschwitz made any impression on those who were building up what they believed to be an increasingly comprehensive picture of the fate of the Jews.
Salta la coda ed impara tutto su San Pietro e sulla sorte degli sfortunati imperatori e re romani con una speciale guida video.
Skip the line and learn about the doings of Saint Peter and uncover the fate of shunned Roman emperors and kings, along with a special video guide accompaniment.
Suo figlio, molto meno capace, ha condiviso ancor più la sorte degli iraniani.
His much less capable son has cast his lot even more thoroughly with the Iranians.
Il più delle volte è la sorte degli adolescenti.
Most often it is the lot of adolescents.
Infatti la sorte degli uomini e quella delle bestie è la stessa; come muoiono queste muoiono quelli; c'è un solo soffio vitale per tutti. Non esiste superiorità dell'uomo rispetto alle bestie, perché tutto è vanità
For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.
Ma dopo cambierò la sorte degli Ammoniti. Parola del Signore
And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
2.9607119560242s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?